Timilla ifersen, mardi 31 mars 2009, Vues: 5142
Aprés la publication de deux romans «Tawargit d imik», «Ijjigen n tidi», et la traduction en amazighe de quatre contes russes «Vasilissa tafalkayt», «Tiddukla», «Gar tagwmat» et «Umiy n illis ugellid» l'écrivain berbère Mohamed Akunad publie la traduction en amazigh d'un autre conte russe «Cours là-bas je-ne-sais-où, rapporte-moi je-ne-sais-quoi». Ce nouveau livre s' intitule «Timilla ifersen» (La colombe rusée).
Dépot légal : 2009 MO 0670
ISBN: 978 9954 26 529 5
Editions Idgel, Rabat Maroc
Les études berbères à l'ère de l'institutionnalisation de tamaziyt
Auteur: Daniela Merolla, Dominique Caubet, Kamal Nait Zerad, Philippe Cassuto, Catégorie: Langue
Cet ouvrage est un recueil d'articles sur l'état actuel de la recherche berbérisante autant qu'un message de profond respect et d'amitié envers Salem Chaker et Abdel ...
Auteur: Nabil Ziani, Catégorie: Histoire
L'histoire de l'Afrique du Nord est restée un mystère depuis les temps les plus anciens. Plusieurs publications ont essayé de la retracer mais, manquant d'éléments ...
L’Amazigh et le vivre ensemble
Auteur: Rachid Elhahi, Catégorie: Essai
Comme affiché sur sa postface, il s’agit d’un Essai qui traite la question de l’Amazighité et le vivre ensemble au Maroc . A partir d’un constat sur lequel se ...
Auteur: Mustapha Bouhaddar, Catégorie: Nouvelle
Trois nouvelles, trois histoires et trois narrateurs omniscients. Le premier est chargé par un magnat de la finance de récupérer une toile composée par un grand mag ...